Global Asia Lecture Series: On the Way to Mawlamyine. And Back

Event description

  • Academic events
  • Diversity and inclusion
  • Free
  • Open to the public

As part of ASU's commitment to global engagement, sustainability and future-oriented knowledge and research, the Asia Center at the Arizona State University is organizing a series of virtual lectures for the 2023-2024 academic year on the theme of "Global Asia in a Multipolar World." This virtual lecture series highlights research from prominent scholars in an array of disciplines in the humanities, social sciences and beyond, broadly centered on Inter-Asian networks and flows of ideas, peoples and texts across national and linguistic borders.

This is the fifth lecture in our series, and it will be provided by Dr. Christoph Emmrich, Associate Professor of Religious Studies, University of Toronto. This talk is titled "On the Way to Mawlamyine. And Back: Translations of a Buddhist Girl Child, Young Woman, and Activist Nun into Burmese, Newar, Nepali, and English." Please read the full abstract below.

Abstract

Thami khyad, Yahmha mhyay, Snehi chori and Beloved Daughter are four versions - one Burmese, one Newar, one Nepali and one English - of an oral account narrated by Dhammawati - then a Burmese novice girl child wonder, now a famous Nepalese nun and activist - to the prominent Burmese monk, writer, and translator Rawe Htun, an account turned by him into a novel describing her escape, in the 1950s, from her home in the Kathmandu Valley to Mawlamyine on the coast of the Andaman Sea, a book that in Burma would become an inspirational bestseller. As Dhammawati eventually returns to her Nepalese home, the novel follows her in the echoes of its translation: it is rendered from Burmese into Dhammawati’s native tongue, then from Newar into Nepali to reach a national, and finally from Nepali into English to reach a global audience. Dhammawati reacts and intervenes in the text and its reception with each translational iteration. The Dhammawati who leaves Nepal as a girl child, arrives in Burma as a young woman, and returns to Nepal as an activist nun, ready to change Nepalese Buddhism forever, is as much a creation of her primary author and of her translators across various languages, as she is a creation of her own, both as real-life protagonist and as she who intervenes in and drives the ways in which she has been translated. As a directed close reading across languages and literatures, this talk is a reflection on the creation and re-creation by men of the Buddhist girl child as a trans-age, trans-lingual, trans-modern, trans-Asian literary figure, on women initiating and intervening in that process of transmission and transformation, and on the kind of historical and political trajectories these oral, textual and performative transactions produce. 

Additional information

Event contact

Chan Lwin
480-727-0968
clwin@asu.edu
Date

Friday, February 9, 2024

Time

1:30 pm2:30 pm (MST)

Location

Durham 240 & Zoom

Cost

Free